|
Часто названия фильмов переводят неправильно, иногда делают незначительные ошибки, а чеще пишут "отсебятину".
Вот список неправильных переводов названий фильмов.Он конечно неполный,и будет постоянно дополняться.
Вы можите помочь мне в этом,отправьте письмо на адрес: virtuozunilans001@rambler.ru , с Русским неправильным названием, с оригинальным названием,и правильным переводом названия.
Долой "отсебятину" наших переводчиков!
Русское название |
Оригинальное название |
Правильный перевод |
Крепкий орешек |
Die hard |
Трудно умереть |
Солдаты неудачи |
Tropic Thunder |
Тропический гром |
Карты, деньги и два ствола |
Lock, Stock and Two Smoking Barrels |
Замок, Запас и Два Курящих Барреля |
Форсаж |
The Fast and the Furious |
Быстрый и Разъяренный |
Тройной форсаж:Токийский Дрифт |
The Fast and the Furious:Tokyo Drift |
Быстрый и Разъяренный:Токийский дрифт |
Секс в большом городе |
Sex and the City |
Секс и город |
Моя жена меня приворожила |
Bewitched |
Околдованный |
Терминатор: Да придёт спаситель |
Terminator:Salvation |
Терминатор:Спасение |
Пророк |
Next |
Следующий |
Подводная братва |
Shark Tale |
Рассказ Акулы |
Лесная братва |
Over the Hedge |
По Преграде |
Однажды в Голливуде |
What Just Happened |
Что Только Случилось |
Совокупность лжи |
Body of Lies |
Тело Лжи |
Экстрасенсы |
Push |
Толчок |
|
|